[分享] 字幕閱讀器(支援 Netflix, Disney+, Youtube, KKTV 等影音平台)
文章瀏覽次數 14257 文章回覆數 156
留言
上面 Eureka 說的 Netflix 沒設置 Aria ,是不是這個原因呢?
回到福恩老師這個問題
我用 NVDA 也不能看到字幕
反而最頂部會看到所有控制按鈕的文字,甚麼甚麼返回啊暫停啊倒退啊快進啊……
但有時又會不見了的……
Aria-live 屬性的功能,簡單來說就是字幕文字改變時,通知 NVDA 自動朗讀。
以 Disney+ 為例, Disney+ 影片的字幕是直接放在葉面當中,就像是在操作一班文字網頁時,使用方向鍵瀏覽所聽到的純文字,而 Disney+ 並沒有在這些文字的區塊設定 Aria-live 屬性,所以當字幕改變時, NVDA 並不知道,也就不會即時朗讀出來。
所以我做的字幕閱讀器,最核心的功能,也就是要求 NVDA 觀察這個區塊的文字,當他改變時讓 NVDA 讀出來而已。
但 Netflix 使用 NVDA 連擺放字幕文字的區塊都找不到的話,那就完全無法可解了。
我是大概两年前用过 netflix 当时记得有个字幕的按钮点一下会出现字幕,但需要用浏览模式能找到,现在没有账号了不知道是什么情况?
難道 Netflix 兩年之後反而退步了
明白。
可能真是退步了
或者是Netflix認為不能讓插件抓到字幕,所以整個顯示方式也改變了
更新日誌
V2.2
新增項目
- 新增 Netflix 字幕支援。
測試影片:庫洛魔法使:透明牌篇 - 小櫻和兔子和月之歌
P.S 透明牌篇之後的內容啥時候要出啦啦啦!
修改項目
- 啟動時檢查更新:改為自動檢查更新,其行為除了在字幕閱讀器啟動時檢查更新,同時也在一天後再次檢查更新。
但若一天後的最新版本與啟動時檢查的最新版本相同,則不再詢問使用者是否需要更新。
十分感謝福恩老師的貢獻,非常好的更新!
對了,addon的說明檔manifest中的描述把「播」放器誤寫成「撥」放器,播放的播寫成挑撥的撥了
感謝糾錯,同音字我很難發現,下版修正
順便一說,檢查更新的MessageBox裏其中一個狀態是祝您「關穎」愉快,「觀影」誤寫成了人名「關穎」
P.S. 身為香港人的我研究了一下「關穎」是誰?
沒聽說過這個人
感謝福恩老師的貢獻,
請問未來有機會相容 NVDA 2022.1 嗎?
謝謝。
已相容,並且在討論主題內文新增相容版本的說明。
好奇一問,Disney+、Netflix 是不是也會有上述解決不了的重複讀字幕問題?
偶然發現Tinder Swindler就有這個情況
https://www.netflix.com/title/81254340